home profile work fanstuff about links guestbook

Welcome to YAMAPI TIME! An english fansite dedicated to all Yamapi fans from all around the world. The main reason for me to make this fansite is because it's hard to find a good english site on him, so i decided to make one ^_^ This is my first fansite ever, so forgive me if it's not good enough.

INFO

Opened since : 20 January 2005
Best View : 1024x768
Browsers : IE, Mozilla
Contact : e-mail or LiveJournal

LAYOUT

Model : Yamapi
Source : Seventeen 0409 vol.50
Taken from : aya_takarai@LJ

LATEST RELEASES

NEWS
Happy Birthday
11th Single
2008.10.01
¥ 1,000
JECN-175 (LE)
JECN-176 (RE)
RE : Order Now!

Yamashita Tomohisa
Kurosagi The Movie
1st Movie
2008.09.16
¥ 6,300 (LE)
¥ 3,990 (RE)
LE : Order Now!
RE : Order Now!

NEWS
Pacific First Tokyo Dome Concert
3rd DVD
2008.08.13
¥ 5,900
JEBN-67 (LE)
JEBN-69 (RE)
RE : Order Now!

Yamashita Tomohisa

Propose Daisakusen SP
Drama SP DVD
2008.07.25
¥ 4,935

Order Now!

NEWS
Summer Time
10th Single
2008.05.08
¥ 1,000
JECN-168 (LE)
JECN-169 (RE)
RE : Order Now!

NEWS
Taiyou no Namida
9th Single
2008.02.27
¥ 1,000
JECN-161 (LE)
JECN-162 (RE)
RE : Order Now!

MESSAGES


DISCLAIMER

I have no affiliation with Yamapi himself or Johnny's Jimusho! I'm just a fan, that's why I call this website as a FANSITE!

KAYWA CODE

COUNTER

Fansite Statistic :

since 6 August 2008 :
hits
online

Lyrics

Disclaimer : Please note that all these translations are just for reference only! DO NOT COPY them elsewhere! Please respect our hard work, thanx!

AO (BLUE)

( Yamapi's solo from NEWSnow Concert 2004-2005)

romanji :
hitorikiri heya no naka de
hitomi tojitara yobikaketeru
ano toki no bokutachi no
omoide no hibi ga

nami no oto to
anata no warai koe
kiite iru to
eien wo shinjirareta
demo ne kizuiteta yo
ai ga nakunaru koto wa
dareka no koto omotteiru
yokogao ga kirei datta yo

nemurenai yoru ga akeru shuunkan no
ao no keshiki ga
wasusasetekureru n da
sonna ki ga shite ima mo
nemurezuni iru yo
kokoro kawari wa semerarenai

ima wa hoka no dareka no mune ni iru koto
sonna koto sonna no wa
wakatteru no ni
hitomi wo tojiru to
anata ga soko ni iru yo
hayaku wasuretai no ni

nemurenai yoru ga akeru shuunkan no
ao no keshiki ga
wasusasetekureru n da
sonna ki ga shite ima mo
nemurezuni iru yo
kokoro kawari wa semerarenai

translation :
Alone in the room
I will hear calling whenever I close my eyes
The days which were our memorable days

Whenever I listen to
The sound of the waves and your laughters
I believed in eternity
But I was aware of the fact that love was gone
Your sideview was beautiful
When you are thinking of somebody else

Worrying that I will forget
That green scenery of the moment
When dawn breaks in the sleepless night
I stay awake now too
Can't blame you for the change of heart

The fact that you are now in someone else's arms
This kind of fact...
Though I am aware of this fact
When I close my eyes
You are there
Even though I want to forget you soon

(translated by : Fin)

Yubiwa

(Another song written and composed by himself, first time performed at Happy NewS Year 2003-2004)

The sweet smell of a rose. Your strong way to look at me,
Involves me, I see you in a winter landscape.

You told me that there is noboby else special.
I want to believe it, but where is the heart?

Everything will be lost if I tell you I love you.
I want to tell you , but I keep this inside my heart.
Until when am I going to be only looking at you?
I can’t stand any more with this felling.
If I tell you, can’t I see you anymore?
The ring confuses me, I can’t tell you.

Your sweet smile is like a screen in blank.
Whose is this ring that shines in you finger from?

I want you. Even if I lose all my importants memories.

This year too, falls white snow form the sky.
In my heart...
When the snow going to be melted,
Will I be able to tell you my fellings?
I’m weak and you wouldn’t want me like this.
I want to melt this snow that is inside my heart.

Everything will be lost if I tell you I love you. I want to tell you , but I keep this inside my heart. Until when I’m going to be only looking at you . I can’t stand any more with this felling. If I tell you, can’t I see you anymore? The ring confuses me, I can’t tell you. (translated by : Lidia Valle)

Hoshi wo Mezashite

(From Shounen Club Premium, 18.02.2007)
Romanji :
ichidou, shinde, mata ikiru kaeru
sonna, mahou wo, kakerareteita
mezametara, kimi ga ite, hikari michiteita
boku wa umare kawatta

minna iru kai
hoshi wo mezashite, kimi ni michibi kare
utai nagara, boku wa arukidasu
furikaesanaisa, kisudarake no
shounen jidai na do

boku wa tashikani, michi ni mayotteta
fukai kurayami de, kodoku ni naiteta
mezametara, kimi ga ite, hikari michiteita
boku wa umare kawatta

minna iru kai
hoshi wo mezashite, kimi ni michibi kare
utai nagara, boku wa arukidasu
kurikaesanaisa, mou nido to wa
onaji shitta yo

ai no chikara no, ookisa touto kare
omoi shitta yo

hoshi wo mezashite, kimi ni michibi kare

minna iru kai
hoshi wo mezashite, kimi ni michibi kare
utai nagara, boku wa arukidasu
furikaesanaisa, kisudarake no
shounen jidai na do

ikou!
hoshi wo mezashite, kimi ni michibi kare, boku wa arukidasu

ikou!
hoshi wo mezashite, utai nagara, boku wa arukidasu

Translation :
I died once, and was reincarnated
The magic is broken
To wake up, and you are here, the shining path
I made a fresh start in life

For all of you here
We’re reaching for the star, guided by you
While singing, I’m starting to walk forward
I wont look back The many scars of
Youth (boys life)

I had lost my way
The deep darkness, Crying in loneliness
To wake up, and you are here, the shining path
I made a fresh start in life

For all of you here
We’re reaching for the star, guided by you
While singing, I’m starting to walk forward
I will not repeat
The same mistakes twice

I’ve realized the value and the extent of the power of Love
We’re reaching for the star, guided by you

For all of you here
We’re reaching for the star, guided by you
While singing, I’m starting to walk forward
I wont look back The many scars of
Youth (boys life)

Lets go!
We’re reaching for the star, guided by you, I’m starting to walk forward

Let’s go!
We’re reaching for the star, While singing, I’m starting to walk forward

(Romanized and Translated by : Miyachoo)

MOLA

it's Yamapi solo from NEWS 3rd album Color. written & composed by Daisuke Imai, and Yamapi specially requested the lyrics to be written in full english. Jin, i LOVE you!!!

Everybody feelin' kinda naughty
I see you're burning right there shorty
Got a get my groove on honey  Feel the vibe
Girl you need to get up on me
Don't leave me here standing lonely
Tryna get my groove on honey  Feel me tonight oh

(Slowly I'm fallin' down  I want you now)
We're gettin' closer & closer I'm outta control
(Taste me like you used to I'm ready now)
I'll make you wanna shout just like oh ooo oh ooo

Sexy lady come & talk to me
You are the finest girl  Let's make love in this club
Through the night
Sexy lady Bring your body here
I've been watchin' you  And I like the way you move
Let me make you numb

Now we're dancin' everyone's movin'
All the chicks are shakin' there booties
Got a check my style again honey  make you so wild
Turn up the music DJ
Speed up now like on a freeway
We can do this till the sun comes up  Feel you tonight oh

(Slowly I'm fallin' down  I want you now)
We're gettin' deeper & deeper I'm outta control
(Taste me like you used to I'm ready now)
I'll make you wanna shout just like oh ooo oh ooo

Sexy lady come & talk to me
You are the finest girl  Let's make love in this club
Through the night
Sexy lady Bring your body here
I've been watchin' you  And I like the way you move
Let me make you numb

Sexy lady come & talk to me
You are the finest girl  Let's make love in this club
Through the night
Sexy lady Bring your body here
I've been watchin' you  And I like the way you move
Let me make you numb

Sexy lady come & talk to me
You are the finest girl  Let's make love in this club
Through the night
Sexy lady Bring your body here
I've been watchin' you  And I like the way you move
Let me make you numb

more to come!

back to Translation

Yamapi Time! Fansite
layout & content © Dianne 2009